繁體中文
琪派听译培训网为客户提供专业的听译培训服务,还提供各类文档,视频的翻译服务

[学员试译作品] 上海环境问题 中英文字幕

   本站不出售任何教学视频,仅提供翻译服务
翻译成本:¥0元
零售价: ¥0元
教学类别 中文字幕/听译培训学员试译作品/
教学名 [学员试译作品] 上海环境问题 中英文字幕
信息编号 ST-42
软件版本 (加入CG听译培训课程,免费查看中文字幕,关注公众微信号了解最新信息)
教学时间
如果您有教学或者文档需要翻译,请联系我们的工作人员。
 
听译培训教材 新闻类听译培训教材
听译培训教材 访谈类听译培训教材
听译培训教材 Cinema 4D专项听译培训教材
听译培训教材 MAYA专项听译培训教材
听译培训教材 绘画专项听译培训教材
   查看更多字幕请按此  
 
    
字幕详细信息介绍
 

CG教学翻译网听译培训学员 严恒 的听译作品。(指导老师:陈杰)

严恒 2017年7月加入听译培训 本作品是 严恒 第一部试译作品

 
 

下载地址:链接:https://pan.baidu.com/s/1IMzyu0gIpKsdTcFvgVfbtg 密码:yf3l

 

 
严恒 听译文字

In the next twenty-five years, while over 25 million people are predicted to rural China into cities like ShangHai
在过去的25年里面,大约有2500万人口预计要从中国乡下搬迁到像上海这样的城市

the migration of people from country to city is been around the world. and by 2010, over half of the world population will be urban dwellers.
世界各地都在发生这种情况。到2010年,世界一般的人口都会是城市人

as night falls, ShangHai reveals it's true colors,
夜晚来临的时候,上海揭露出了它的本色

China's fastest growing financial center is in the mist over a massive boo.
中国最大的金融中心在迷雾中出现,它的发展很快

for the estimated population of more than 20 million, ShangHai is officially China's largest, and certainlly deadly city
上海大约有2千万人口,正式成为中国最大,也最受死亡威胁的城市

but there is an environmental cost, ShaiHai's residents now use 2 and a half power per head than their rural cusions.
不过这是要付出环境代价的,上海的居民现在比农村兄弟们多用了2.5倍的能源

the city increasingly energy demands current require the output of 17 power stations.
这个城市不断增长的能量需求需要使用17座发电站来维持

校对后

In the next twenty-five years, well over 300 million people are predicted to move from rural China into cities like Shanghai.
在接下来的25年时间里, 预计中国有超过3亿人要从农村迁居到像上海这样的城市中

the migration of people from country to city is been mirrored around the world,and by 2010, over half of the world population will be urban dwellers.
世界各地都有这种迁居行为。 到2010年,世界上一半的人口都将成为城市居民

as night falls, ShangHai reveals it's true colors,
当夜幕降临的时候, 上海显露出了它的本色

China's fastest-growing financial center is in the mist over a massive boom.
中国增长最快的金融中心在雾气中显现出一片繁荣

With an estimated population of more than 20 million, ShangHai is officially China's largest, and certainlly its most dazzling city.
拥有有超过2千万的居民, 上海正式成为中国最大, 也毫无疑问是最让人炫目的城市。

there is an environmental cost, ShaiHai's residents now use 2 and a half times more power per head than their rural cousins.
但是这是有需要付出环境代价的, 上海居民现在每个人要比农村人多用2.5倍的能源

The city's seemingly insatiable energy demands currently require the output of 17 power stations.
这个城市看起来无止尽的能量需求 需要由17座发电站来支撑。


 
 
 




 
友情链接 : |CG艺术共和国 |空行动画
 
Gnomon字幕
112211
地址: 广东省广州市番禺市广路祈福新村   邮编:511495
客服电话:86-20-34771565  客服QQ:1355398  客服微信(请扫右方二维码)
copyright © 2009-2018 琪派听译培训网
法律声明:本站提供笔译,听译,口译等翻译服务,提供笔译/听译等培训服务
本站对出售的培训教学产品拥有自主知识版权