繁體中文
琪派听译培训网为客户提供专业的听译培训服务,还提供各类文档,视频的翻译服务

[学员试译作品] 英国养老金问题 中文字幕

   本站不出售任何教学视频,仅提供翻译服务
翻译成本:¥0元
零售价: ¥0元 (支持花呗/信用卡)
教学类别 中文字幕/听译培训学员试译作品/
教学名 [学员试译作品] 英国养老金问题 中文字幕
信息编号 ST-32
软件版本
教学时间
如果您有教学或者文档需要翻译,请联系我们的工作人员。
 
SIDEFX | VELLUM CLOTH | H17 MASTERCLASS(Houdini 17 Vellum布料大师课 中文字幕)
[国外优秀影视动画翻译] Nacho薯条广告
[国外优秀影视动画翻译] 短片《疏远》中英文字幕
琪派听译签约小学员 橙子哥训练日常 2019-5-4
电影类 听译/听力/翻译培训教材 Dragon Trainer(驯龙高手2) 分解讲解
   查看更多字幕请按此  
 
    
字幕详细信息介绍
 

CG教学翻译网听译培训学员 孙礼海的听译作品。(指导老师:陈杰)

孙礼海 2016年3月加入听译培训 本作品是 孙礼海 第一部试译作品

 
 

这个BBC新闻中,谈到了英国养老金自由化过程中碰到的问题

下载地址:链接:http://pan.baidu.com/s/1dEQKVdB 密码:2b87

 

 
孙礼海 听译文字

hello, good afternoon, cold calls aimed to getting people to cashing their pension is set to be banned.the government says 11 million people a year are being targeted by scam calls. the chancellor philip hammond will announce the move in his autumn statement next week.our business correspondent John lynam reports. when george osborne changed the rules to allow anyone over 55 to do with their pension savings whatever they like. it freed up people to investing schemes with higher returns. hello...but fraudsters calling out of the blue have also used the new pension freedom to tempt people to put their money into bold schemes. an estimated 90-million-pound was lost over 12 months, this lady lost over 12, 000 pounds to scammers last year. my name is mark, I'm calling from santander executives team.an estimated 90-million-pound was lost over 12 months to fraudsters, now the government is trying to crack down on companies calling you up with fake schemes to invest in jewelry, holidays, fine wines and even truffles in some cases. the government will ban cold calls where the caller has no existing business relationship with you.it will give pension firms power to block suspicious transferee if they think somebody is being tricked and stop scammers setting up their old fraudulent pension schemes. the chancellor says he is going to consult on the scheme with a view to progressing it in the next year budget. we wish he was doing this one year ago. I think we can see these problems coming and it is very sad that some older people have already lost a lot of their money. but better late than never. although this move by the treasury has been welcomed by campaigners. it will not bother career criminals who will continue to target pensioners. nor will this move have any impact on overseas cold callers they account for most of the fraud carried out on pensioners. John lynam, BBC news.

下午好, 那些骗取养老金的推销电话即将被制止。政府说每年有一千一百万人被诈骗电话骚扰。财政大臣菲利普·哈蒙德将在下周的演讲中宣布这一点。
我们的商业记者约翰·里南报道。当乔治·奥斯本改变条律, 让55岁以上人可以用养老金做他们想做的事情的时候,人们就可以自由地投资那些高回报的方案了。你好...但没想到诈骗犯利用了养老金新的自由使用条律, 诱使人们把钱投到更激进的方案中。在过去12个月中约损失了9千万英镑。 这位女士去年被骗了1万2千英镑。我叫马克,我们是桑坦德银行高级管理团队。诈骗犯在过去12个月中诈骗了大约9千万英镑。现在政府正在尝试捣毁那些用虚假方案诈骗的公司, 这些方案包括了投资珠宝,度假,名酒, 甚至还有松露。如果电话推销的东西与你没有什么关联, 政府就会禁止这种推销。养老金基金在觉得有人被诈骗的时候, 有权屏蔽可疑的受让人, 并阻止诈骗犯设置他们欺诈性养老金投资方案。财政大臣说他正在考虑这个方案, 希望在明年的预算中促进它。我们希望一年前他就这么做了。我认为我们可以预计到这些问题, 但很不幸的是有些老人已经不见了很多钱。但是晚点做总好过不做。 尽管财政部的这一步受到了推进者的欢迎。但是它并不妨碍职业罪犯继续欺骗那些退休人士。这一步也不会影响到那些来自的电话推销, 绝大部分的养老金诈骗都是来自于它们。约翰·里南,BBC新闻

校正后


Hello, good afternoon, Cold calls aimed at getting people to cash in their pension pots is set to be banned.
下午好, 那些以骗取养老金为目的的推销电话即将被取缔。

The government says 11 million people a year are being targeted by scam calls.
政府说每年有一千一百万人成为诈骗电话的目标

The Chancellor Philip Hammond will announce the move in his Autumn Statement next week.
财政大臣菲利普·哈蒙德将在下周的秋季预算报告中宣布这一举措

Our Business Correspondent Joe Lynam reports.
我们的商业记者乔·里南报道

When George Osborne changed the rules to allow anyone over 55 to do with their pension savings whatever they liked
当乔治·奥斯本改变规则, 允许超过55岁的人可以用他们的养老金做任何他们希望的事情的时候

It freed up people to invest in schemes with higher returns.
就让人们可以自由地投资那些高回报的投资方案

Hello...But fraudsters calling out of the blue have also used the new pension freedom to tempt people to put their money into bogus schemes.
你好...但是意料之外的是诈骗犯利用了养老金新的自由规则, 引诱人们将他们的钱投资到虚假的投资方案中

An estimated 90 million was lost over 12 months, this lady lost over 12, 000 pounds to scammers last year.
在过去12个月中大概损失了9千万英镑, 这位女士去年被诈骗犯诈骗了1万2千英镑。

My name is Mark, I'm calling from Santander inner ratification team.
我叫马克,我们是桑坦德银行内部批准的团队

an estimated 90-million-pound was lost over 12 months to fraudsters,
诈骗犯在过去12个月中诈骗了大约9千万英镑

Now the government is trying to crack down on companies calling you up with fake schemes to invest in new jewelry, holidays, fine wines and even truffles in some cases.
现在政府正在努力打击那些用虚假投资方案诈骗的公司, 这些方案包括了投资珠宝,度假,名庄葡萄酒, 有时甚至是投资松露

The government will ban cold calls where the caller has no existing business relationship with you
如果电话推销员与你没有现有的商业联系, 那么政府会禁止这种电话推销

It will give pension firms power to block suspicious transferee if they think somebody is being tricked and stop scammers setting up their old fraudulent pension schemes.
这样养老金基金在觉得有人被欺骗的时候, 有权利封锁可疑的受让人, 并且阻止诈骗犯设置他们惯用的欺骗性的养老金投资方案

The Chancellor says he is going to consult on the scheme with a view to progressing it in the next year budget.
财政大臣说他正在商量这个方案, 有望在明年的预算中推进它。

We wish he was doing this one year ago
我们希望他在一年前就这么做了

I think we could see these problems coming and it is very sad that some older people have already lost a lot of their money
我认为我们可以预料到这些问题的出现, 很不幸的是有些老人已经失去了很多钱

but better late than never. Although this move by the Treasury has been welcomed by campaigners
但是亡羊补牢为时不晚。 尽管财政部的这一举措受到了参与者的欢迎

it will not bother career criminals who will continue to target pensioners.
但是它并不会妨碍职业罪犯继续欺骗那些领取退休金的人

Nor will this move have any impact on overseas cold callers they account for most of the fraud carried out on pensioners.
这一举措也不会影响到那些海外电话推销员, 而他们占了养老金诈骗的绝大部分份额。

Joe Lynam, BBC News.
乔·里南,BBC新闻

 
 
 





 
友情链接 : |CG艺术共和国 |空行动画
 
Gnomon字幕
112211
地址: 广东省广州市番禺市广路祈福新村   邮编:511495
客服电话:86-20-34771565  客服QQ:1355398  客服微信(请扫右方二维码)
copyright © 2009-2019 琪派听译培训网  |  
法律声明:本站提供笔译,听译,口译等翻译服务,提供笔译/听译等培训服务
本站对出售的培训教学产品拥有自主知识版权